• ORNAMENTA MODA BIJOUX

    Magazine anno VII. n°27 dicembre 2002
    Editorial Page 69

    Cult Bijoux
    GUALTI

    A Venezia gioie e ornamenti del colore dell’iride luccicano e brillano in una bottega candida come zucchero filato, in cui si respira aria di poesia e creatività Gualtiero Salbego trasforma emozioni, sogni e fantasie in spille, pendenti, gorgiere di fili sottilissimi, stole, corsetti, borse e scarpe da Cenerentola.
    I suoi gioielli in resina,
    interamente eseguiti a mano, rivelano morbidezza, fluidità e piacevole aderenza alla pelle. Volute, riccioli o
    filamenti sottili, conferiscono volume alle creazioni di Gualti, il cui cuore è spesso costituito da un’”iride” cangiante, ora opalescente, ora opaca.
    Gli accostamenti cromatici sono insoliti e rari. L’artista, attentissimo ai dettagli, crea sfumature e gradazioni di colore a pennello e spesso utilizza la luminescenza della foglia d’argento per donare ai suoi ornamenti riflessi lunari.

    In Venice, iris-coloured jewels and ornaments sparkle and shine in a workshop snow-white like spun sugar, where you breathe an air of poetry and creativity.
    Gualtiero Salbego transforms emotions, dreams, and fantasies into brooches,
    pendants, and ruffs of the finest threads, stoles, corsets, bags and Cinderella’s shoes.
    His jewels in resin, entirely handmade, display softness, fluidity and a pleasing bond with the skin. Spirals, curls and fine filaments lend volume to Gualti’s creations, whereby the heart is often created from an iridescent, opalescent and opaque “iris”.
    The chromatic combinations are unusual and rare. The artist, very attentive towards detail, creates shading and colour shades with a paintbrush and often uses the luminescence of silver leaf to regale his ornaments with lunar reflections.